Ads Top

"We need place to agree on most common words used in translations"


#PokemonGO: Hello thereI have submited several entries in polish translation of TSR. My observation is, we need a place, or at least a language specific thread on TSR to point out list of most frequently used in translation words, like e.g nest, buddy, sightings, as every person submitting new entries tends to use own translation, and in the long run it will make translated version at least confusing - as i have seen 'buddy' translated as 'kumpel', 'przyjaciel', 'towarzysz' in my language, and each of this translations makes sense, but as a whole it should be somehow standarized.If anybody have and idea how to somehow standarize it so we can have real, quality translations of TSR feel free to comment here. Also, feel free to point out any commonly used words connected to Pogo! via /r/TheSilphRoad http://ift.tt/2oM4T4Q
"We need place to agree on most common words used in translations" "We need place to agree on most common words used in translations" Reviewed by The Pokémonger on 21:13 Rating: 5

No comments

Hey Everybody!

Welcome to the space of Pokémonger! We're all grateful to Pokémon & Niantic for developing Pokémon GO. This site is made up of fan posts, updates, tips and memes curated from the web! This site is not affiliated with Pokémon GO or its makers, just a fan site collecting everything a fan would like. Drop a word if you want to feature anything! Cheers.